Arabic poetry the “lawful magic”

{jcomments on}

No people in the world manifest such enthusiastic admiration for literary expression and are so moved by the word, spoken or written, as the Arabs. Modern audiences in Baghdad, Damascus and Cairo can be stirred to the highest degree by the recital of poems, only vaguely comprehended, and by the delivery of orations in the classical tongue, though it be only partially understood. The rhythm, the rhyme, the music, produce on them the effect of what they call “lawful magic” (sihr halal).

Philip K Hitti, History of the Arabs

 

Metre

THE METRES normally used in Arabic poetry were first codified in the 8th century by al-Khalil bin Ahmad and have changed little since.

Metre (wazn) is based on the length of syllables rather than stress. A short syllable is a consonant followed by a short vowel. A long syllable is a vowelled letter followed by either an unvowelled consonant or a long vowel. A nunation sign at the end of a word also makes the final syllable long.

In Arabic poetry each line (bayt; abyat) is divided into two halves (shatr; shatrayn).

Below are metres commonly found in Arabic poetry, showing long (—) and short (^) syllables. They represent pairs of half-lines and should be read from left to right. The patterns are not rigidly followed: two short syllables may be substituted for a long one, etc.

 

Tawil:

^ — — | ^ — — | ^ — — | ^ — — |

 

^ — — | ^ — — | ^ — — | ^ — — |

 

Kamil:

^ ^ — ^ — | ^ ^ — ^ — | ^ ^ — ^ — |

 

^ ^ — ^ — | ^ ^ — ^ — | ^ ^ — ^ — |

 

Wafir:

^ — ^ ^ — | ^ — ^ ^ — | ^ — — |

 

^ — ^ ^ — | ^ — ^ ^ — | ^ — — |

 

Rajaz (common in didactic poems):

— — ^ — | — — ^ — | — — ^ — |

 

— — ^ — | — — ^ — | — — ^ — |

 

Hazaj (used in Rubayyat of Omar Khayyam):

^ — — — | ^ — — — |

 

^ — — — | ^ — — — |

 

Basit:

— — ^ — | — ^ — | — — ^ — | — ^ — |

 

— — ^ — | — ^ — | — — ^ — | — ^ — |

 

Khafif:

— ^ — — | — — ^ — | — ^ — — |

 

— ^ — — | — — ^ — | — ^ — — |

 

Sari’:

— — ^ — | — — ^ — | — ^ — |

 

— — ^ — | — — ^ — | — ^ —|

 

Rhyme

RHYME (qafiya) is basically determined by the last consonant of a word. In rhyme-words nunation is dropped, as (sometimes) is the final vowel. Where the final vowel is fatha (short “a”), it must be used consistently each time the rhyme occurs – though kasra (short “i”) and damma (short “u”) and interchangeable.

If a long vowel precedes the last syllable of a rhyme-word, it also becomes part of the rhyme. Similarly, ya (long “i”) and waw (long “u”) are interchangeable but alif (used as a long “a”) is not.

Because short vowels are generally considered long when they occur at the end of a line, the vowels which appear short in their written form also rhyme with their corresponding long vowels – it’s the pronunciation, not the writing, that counts.

In older poetry – especially the ode (qasidah) – a single rhyme was used, often continuing for 100 lines or more. Later, varied rhyme schemes were introduced, for example, where the two halves of a line rhyme with each other. Highly complex patterns have developed, such as: 1, 1, 1, 1, 1, 2, 2, 2, 2, 1, 3, 3, 3, 3, 1, 4, 4, 4, 4, 1…

 


Share this post Share on FacebookShare on Google+Tweet about this on TwitterShare on LinkedInEmail this to someone

Related posts

Syrian-American Mona Haydar Raps about Hijab

Syrian-American Mona Haydar Raps about Hijab

A poet from Flint, Michigan, who posted her music rap video on Facebook this week about wrapping and wearing a hijab has seen her song go viral. The song, “Hijabi,” written and performed by 28-year-old Syrian-American Mona Haydar is catchy and fun, an ethos the video, produced and directed...

Bristol NHS Celebrates Creativity and Wellbeing by Arts Festival at Southmead Hospital

Bristol NHS Celebrates Creativity and Wellbeing by Arts Festival at Southmead Hospital

A three-day Fresh Arts Festival is being held on 16-18 October in the Brunel building at Southmead Hospital Bristol , to celebrate the role that the arts playing in bringing the building to life and connecting to the communities who use it. Events will include a writer in residence, staff...

A Poem for the Mothers of Gaza

A Poem for the Mothers of Gaza

Give me time By Palestinian poet Iqbal Tamimi Give me time By Palestinian poet Iqbal Tamimi Gaza gave birth Her pavements smiled with red roses. Her children were shepherds of the morning dew She became pregnant with hope But the conspiracy targeted her womb Now her mothers are...

Leave a comment